Ojuani Pokon (Okana): Meaning and advice of this Odu of Ifa

ojuani pokemon

Ojuani Okana is also known as Ojuani Pokon is the Ifa Sign number 98 in the Genealogical Order of Ifa, it is made up of the main Odu Owonrin and Okanran. This sign talks about avoiding having an impulsive behavior, since we can commit actions that we can regret in the near future.

What is born in the odu of Ifa Ojuani Pokon?

  • The spirit of island witchcraft.
  • All the Bears on earth.
  • OLOKUN masks.
  • The largest shadow in the world.
  • The mother of death.

What does the sign Ojuani Pokon talk about?

  • One person wants to knock another down, he has to walk fast.
  • You can't raise your hand to women.
  • When you see this Odu with the okpele, it is smeared with corojo butter.
  • The daughters of OSHUN destroy OJUANI POKON.

The Ojuani Okana sign points out:

  • You cannot visit sick.
  • You cannot be greedy.
  • When it comes out in the letter of the year, there is going to be a great death toll.

You may also like: Treaty of the sign Ojuani Meyi

Recommendations of the Ojuani Pokon sign:

This Odu speaks of the need for a sacrifice to avoid accusations, which lead the person to an affectation. Talk about a time of joy and laughter in good fortune. For this Ifá the person should be more realistic with respect to their business.

Pokón, Pokón, Pokón. It is the Onomatopoeia, noise or sound of the stones in the river, when the strong current drags them because of the torrential downpours. That is why OJUANI POKON should not be carried away by impulses, when dominated by pride.

The Sign Ojuani Okana sends you to run, before your enemies make you run. It also indicates that there will be movement that can benefit or harm you.

This Odu represents the largest shadow in the world, as it represents all the existing bears: Arun (illness), Ofo (loss), Eyo (tragedy), Iña (war), Ikú (death), etc.

All this started in the sign Otrupon Iwori, and passed from Irete Kutan, Otura Tiku, Babá Otrupon Meji, and unfolds in OJUANI POKON.

This Ifá signals mortality and orders the sick to get out of bed.

For this Oddun of Ifa when Awó goes to formalize a love relationship, Ebó has to be made with: 3 guineas, 3 pigeons, a stick of its size spread in corojo butter, 16 chicken eggs, a rooster, colored fabrics, jutía and smoked fish, roasted corn. The heads of the animals go in the Ebó.

Then he has to make the woman Ebó with: 1 goat, 1 rooster, cowbell, colored fabrics, house soil, a trap, hutía and smoked fish, toasted corn, corojo butter, other Ebó ingredients.

Here the person cannot be ungrateful.

Ojuani Okana bans:

When this Ifá (Ojuani Pokon) comes out, the Awó woman cannot go to the beach for 7 days, because she may be in danger. This Odu signals loss of family, so everyone has to pray. Here the disease is in the throat and reaches the stomach. When this Ifá is seen in ordinary divination, the interested party will be told to spread corojo butter to the money, so that he does not go to meet his enemies.

You will also be told that three people are doing you a lot of harm. Let Ebó do.

For this Ifá you cannot interfere in the problems of others, so that you do not harm yourself. It also prohibits raising the hand of women and even less of OSHUN's daughters. You cannot be greedy.

Because of this Odu the person is forgetful, disobedient, capricious and friendly to do his will.

Sayings of the Odu of Ifa Ojuani Pokon:

  • It was for wool and it came out peeled.
  • When the river sounds, it is because the rain fell.
  • When things fall into a vacuum, nothing will undertake.

Ifa Code of Ethics of the odu Ojuani Okana:

The Awó does not allow his impulses to drag him down.

Ifa Ojuani Pokon says:

That you are not so greedy; You come for a sick person, but in this case you are both sick; tell the sick person in the house to get up, even with a cane; You have taken something that is not yours; watch out for a trap. You are sick to your stomach, pay attention to it because it can cost you your life.

Do not let your wife go to the plaza for 7 days, because a revolution is going to form and if she is there her life is in danger. You have 3 people who are cheating on you and doing you a lot of harm. You are ungrateful. Be careful that justice is chasing you. If it is for a woman: she is sick and the disease is in her throat and reaches her stomach, she has to be careful not to invade all the ducts.

You should pour cane syrup down the toilet with jutía and smoked fish. Give Eshu a goat and pray with your head. Be careful that someone wants to knock him down. You cannot get into other people's problems and even less find out other people's things, because if you do, you will be harmed. You must run, before the enemies make you run. You cannot be disobedient, capricious and not do your will. You will have notice of an inheritance of property or money.

Prayer of the Odu Ojuani Okana:


Suyere Oddún Ojuani Pokon:


You may also like: Ifa Okana Yabile sign

Ebbo of the Odu Ojuani Okana:

STOP by Ojuani Pokon:

Before starting, the unemployed man opens a hole to quickly bury everything used in the unemployed.

A black hen, a black chicken, carob wood ash, wonder seed, or cotton and Almagre.

Herbs: indigo (ewe olú), carob, dead scarecrow, holy basil, and he wonders if he wants some others.

Brandy, clay pot, ritual cloths for the paraldo, 2 candles, coconut, 2 chicken eggs, other ingredients for the paraldo, plus a banana stock doll.

Wherever the paraldo is going to be made, Athena is painted inside the shell circle. The head of the person concerned must project his shadow that is inside the circle. OTURA NIKO is painted in the circle and next to it is the banana stock doll, painting the Odu OTURA-NIKO on his chest and the Odu OJUANI POKON on his back. The candles will be lying unlit.

If the name of the Egun to be separated is known, it is written on brown paper and inserted into a slot that is made on the doll's back. 9 colored ribbons will be taken, the herbs will be tied to the left leg of the chicken or hen.

The interested party will be given the bird with the herbs, so that he can present it to his forehead, he MOYUBA, and the

Guardian Angel of the person interested in what is going to be done, the candles are taken and corojo butter is spread on them, and they are lit praying: OTURA NIKO and OJUANI POKON.

The fabric of the paraldo is painted on the black fabric that is placed inside the circle as is known.

The paraldo begins with the ritual suyere.

Suyere to give the animal's blood to the paralyzed Athena: "EYE MANKIO, EYE MANKIO, EWEYE, EYE MANKIO NEUREPO ODARA ASHIKUERLU, ELEGBA OGUERE GUERE Elegba"

NOTE: When you are cleaning the person with the bird and saying the normal Suyere of the paralyzed person, you must turn the person counterclockwise. When the unemployed man is finished he is buried without delay.


Cane syrup, hutía and smoked fish are poured into the toilet and Eshu is put jutía and smoked fish, he will be given a goat at the door of the house and with his head Ebo will be made.

Meaning of the oddun of Ifa Ojuani Okana:

This Odu is called Kumakua, because if you go to visit a sick person, he may die and they will tell you that it is salting.

For this Odu, the Awó must sleep with a white cap on his head. You must also do Ebó so that you do not fall into a vacuum, because if you do not do it, nothing you undertake will work for you.

If this Ifá comes out to a woman, her husband leaves or left her side.

When OJUANI POKON a relative becomes ill, ORUNMILA is given a tower of yam, the person preparing it and offering it to him and begging him for his health. Later if you do not have ORUNMILA you should receive it.

For this Ifá, oñigan (cane syrup), jutía and smoked fish are put in the toilet and Eshu is put, jutía and smoked fish and the animal he requested is given at the door, making Ebo with the animal's head.

When this Odu is seen in the Ókpele in the ordinary consultation, it is smeared with corojo butter and hung up on the watchman and no more work is done until 7 days.

This ifa sign is Kaferefun Eshu and EIGHT.

Talk about inheritance of property or money. There are also tangled or lost documents, you will have to sacrifice.

This Odu mark, withdrawal of menstruation in women in early age; thrombosis in the veins of the legs.

This Oddun «Ojuani Okana» speaks of a tricky person who has something hidden up his sleeve. Also careless in the problems under her command or business and enjoys being aware of what is happening around her and does not take care of her things.

Pataki of the sign of Ifa Ojuani Pokon:

The man who did not obey ORUNMILA.

He was an Awó, who had a terrible situation and decided to see ORUNMILA, when Osode was done he saw this Odu and Ifá told him: that he had to do Ebó (indicated above) and that inside the Ebó, he put the goat's head with jars and take him out of town.

After making the Ebó, as the Awó was a partygoer and there was a festival in the town, he ordered his son to carry the Ebó.

That day was the eve of a great circus party that brought many beasts, which as propaganda, would walk all over the city, placing them later in a place where people could go to see them.

The son of the Awó, who was carrying the Ebó, stood entertained watching what all the animals were doing, and it was said that it was the same to leave it in one place than in another, and deposited the Ebó on the roof of one of the animal cages. . But as there are always curious people, they saw how the boy deposited the Ebo on the cage.

The next day the beasts were uneasy because of the smell of Ebo. In that, the son of the King accompanied was walking around the place to see the animals and other attractions.

Coincidentally, a woman trying to catch the Ebo, knocks it down, falling on the King's son, and for more tragedy the jars of the goat's head were fitted to the boy, making him serious.

The King ordered an investigation into the cause of what happened to his son and they came to the conclusion that it was his fault, that he had left that package there.

The King decided to stop the boy, because the curious had said who had put the package there, so the King sent for the Awó (the boy's father) and told him: -Your son is the culprit of my son's accident, for what I have prisoner. If my son dies, I will have him killed.

The Awó, seeing this situation, returned to consult with ORUNMILA who told him that this accident had occurred because of him, because he was irresponsible, and that now he had to do the Ebó again, and that he had to take it himself to the foot of a tree.

The Awó did so and the patient improved in a surprising way, so the King told him: How did you manage to do this? - He replied: Well, it was with the Ebó.

As the King had another sick son, he told him: If you cure my other son, I will reward him with a great fortune.

The Awó consulted orunmila and asked him for advice. ORUNMILA told him: With the Ebó it will give you effect and the case will be solved. The Awó did the Ebó and the other son of the King got well. From there he was happy.

Ojuani Pokon Ifa Traditional Nigerian


Òwónrín pòkàn pòkàn
Babaláwo Eja ló dífá fún Eja ninú omi
A dífá fun Ìkòrò
Hey, you somoo won lálè odò
Ebo ń won ni ó se
Wón ní kí Eja or rubo
Ìkòrò alè odò
Wón ní kí òun náà ó rbo
Alákàn tíí we are won ní kòkò odò
Wón ní kí òun náà ó rbo
Sùgbón nigbà tí wón so fún Eja àti Ìkòrò
Wón ò gbó bí wón ó ti rubo
Alákàn ńtie
Ó duó gbó gbogbo ebo è
Wón ni òpòlopò epo lebo
Ìgìrìpá òbúko lebo
Ńtorí ìjà àwon omo aráyé
Alákàn lórí òun ò gbó
Alákàn bá rbo
Awon Eja or gbo
Ayò ni wón ń yò ninú omi
Ńgbà ayò yìí pò pencilòjù
Èsù bá pé àwon ayé
Ó ni e dáké ni?
"E è rí Eja tí ò rubo"?
"Tí ón ń yò fèrè lódò"
ajogun ba de
ó wo inú odò
ó ko eja
Eja n bu o lékèé
Ó lòó read jà
Òògùn omo abìjà wàrà
I rèé mú won
Ìkòrò n bu o lékèé
Ó lóò read jà
Ìsín n bu o lékèé
ó léè jà
Òògùn omo abìjà wàrà
Wón bá da òògùn lu odò
Béè ni àwon eja n tàkaakà
Ni ón n yípo
Èsú ní “ó dògbó àgbàkàn”
"Taa lopón onà sún kàn"?
Wón ní or sún kan Alákàn
Èsú ní só ru àbí ò ru?
won ni bo ti gbebo
Béè ló ti ru
Gbogbo epo tí Alákàn fi rbo
Èsú bá n ta á si Alákàn lénù
E é ríi tí on bá da òògùn sódò
Alákàn ó sì fo epo dà Sínú odò lo súà
Àkókò tí ón bá da òògùn sodo
Neither Alákàn n fopo dà Sínú odò un
Òògùn ò leè mú Alákàn
Alákàn ni n be léyìn
To mebo
Wón ní gbogbo won or saca káalè
Wón ó jàre ebo ni kí won ó se
Alákàn ló gbébo nbè tú rubo
Òwónrín pòkàn pòkàn
Awo Eja ló díá fún Eja ninú omi
A bù fun Alákàn
Èyí tíí we are won ní kòkò odò
Taa ní n be léyìn tú mebo
Alakan nikan
Ní n be léyìn tú rbo
Akàn nikàn.

Ifá wishes the good for this person. There are many young children in your home. He must offer sacrifice against death and war due to children. Life will please you. He must not break taboos; and he is exhorted to be vigilant in selecting the articles of sacrifice.

Òwónrín pòkàn pòkàn
It is the Babaláwo of the Fishes who made divination for the Fishes in the water
He also made divination for Ìkòrò
And her children in the river
They were advised to offer sacrifice
And they advised all the Fishes to make the sacrifice
Ìkòrò, and her children in the river
They were advised to offer sacrifice
The Crab, and his children in the corners of the river
He was also advised to offer sacrifice
But when the Fish and Ìkòrò were advised to offer sacrifice
They were not attentive to the way the sacrifice was prescribed
The Crab at your disposal
Listened carefully
They advised him to prepare enough palm oil
And an adult goat
Since the attack of his enemies on earth was expected
The Crab was not able to risk the consequences
And made the sacrifice
The Fishes refused to listen
They were rejoicing in the waters of the river
When this happiness became uncontrollable
Èsù called the earthly enemies
Èsù asked: "Why are they so quiet?"
"Can you see the Fish in the water that did not sacrifice?"
And they are rejoicing
The Ajoguns came
And they entered the river
He arrested all the fish
Èsù said: "The fish call you a liar"
"They boast saying that you are not strong enough to fight."
"Medicine, the instantaneous fighter, rose"
"Ìkòrò is calling you a liar"
"It says that you are not strong enough to fight"
"Slugs say you are a liar"
"They say you are not strong enough to fight"
Medicine, the instant fighter
"Go and arrest them all"
They dumped poison in the river
Immediately, the fish began to wallow in the river
To wallow to death
Èsù said: "The fangs of death has returned"
"Who's turn is it?"
They said it was the Crab's turn
Èsù said: "Did he or did he not make sacrifice?"
They replied: "That they immediately heard about the sacrifice."
"They did it"
And all the palm oil that the Crab offered as a sacrifice
Èsù poured it into his mouth
We will notice when a toxic substance is poured into the lake
The Crab spit a thin layer of oil on the surface of the river
And shortly after the poison was poured into the river
It was at the same moment that the Crab poured the oil into the river
The poison war failed to arrest the Crab
The Crab was the only one who came
And made the sacrifice
It was only the Crab that heard about the sacrifice and did
Òwónrín pòkàn pòkàn
The Babaláwo of the Fishes who guessed for the Fishes of the river
And also for the Crab
His children who are on the banks of the river
Who are the ones who made the sacrifice?
It was just the Crab
What comes from making the sacrifice
It was just the Crab.

You can read:

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked with *

You can not copy content of this page

Scroll to start