Otura sa

otura sa

Otura Sa (Osa) is the Odu number 206 in the Ifa genealogical order. It reflects the importance of sacrifice and the consequences of not performing it. It was through the energy of this sign that the Orisha Yewa came down to earth.

What is born in the odu of Ifa Otura Sa?

  • The disease called vitiligo (Leukodemia).
  • The consecration of the mummies.
  • The book of the dead.
  • The myth of syncretism to Oggun with San Pedro.
  • The secret of why Ogun is given a key.
  • The movement of the hands to write.
  • The great pact between Ejiogbe and Otura Sa at the gate of the cemetery.
  • the great crown of Yewa.
  • Shango as Kawo Kabiyisele.
  • The edge of the knife.
  • The virtue of the cat to always fall on its feet.
  • Ibu Idere Lekun, Oshun, the owner of the caves.

What is the sign Otura Sa talking about?

  • It speaks the scale of the world, where SHANGO made three turns of sheep.
  • It was where YEWA, with the Salta Perico herb, ended up with the land of OTURA SA.
  • SHANGO wears bearskin.
  • Talk about phenomena in Heaven.
  • The three things speak: home, prison and the grave.
  • OTURA SA's fortune is the ODU-ARA (lightning stone).
  • La jicotea is the enemy of OTURA SA.
  • Because of this Odu, you cannot live with OGUN's daughter.

The sign Otura Osa points out:

  • OTURA SA put the enemies in its Palace and had to leave.
  • Two friends made the same Ebó.
  • This is SHIDOKU, who is the Orisha who presides over the birth of the Abikú children.
  • The mother of OTURA SA, in life, is his enemy.
  • Send to take care of your eyesight.

You may also like: All about the Oddun Osa Ure

Recommendations and advice of the sign Otura Sa:

  • In this Ifá the Balance of the World speaks, where SHANGO made three turns of the ram.
  • In this Odu, the Awó puts a lion's mask on OYA and a lion's claw and tusk, as SHANGO gave the lion to OYA.
  • The Osobo of OTURA SA is disobedience and imitation.
  • In this Odu, SHANGO is covered with bearskin.
  • This was where YEWA, with the Salta parakeet (EWE AKUA OSHA) ended up with the land of OTURA SA.
  • This Odu predicts: Liar person, if he does not fulfill what he promises, he is unconcerned about his things. Women can cheat on you. He must not live with white women. Dies from back injuries. Because of someone close to you, you can lose your life. The enemy is in the house. OTURA SA, Awó or Apeterbi with this Odu, because of his bad head he can be seen picked up in someone else's house.
  • This Odu speaks of phenomena in Heaven.
  • Here OBATALA is given yam and OGUN is given jicotea.
  • Here they take baths with three OBATALA herbs. You have to put OGUN in a cauldron with three legs.
  • OTURA SA's fortune is a lightning stone (ODU-ARA).
  • This Oddun of Ifa speaks of parasites that cannot be seen. It is an Ifá of witchcraft.
  • OTURA SA talks about the three houses: the home, the jail and the grave.
  • The SHANGO of OTURA SA will live on a drum.
  • For this Odu, a cane with the silver hilt is used.
  • OTURA SA must have behind the door of his house a sage scribble, chalked with black and red cloth.
  • In this Ifá, OGUN is given an emery stone and a double-edged knife and at twelve o'clock a jicotea will be given.
  • To counteract the discomfort: drink water, cocoa butter and husk.
  • For justice: OGUN is put a snuff.
  • To get married: A doll and a comb to comb your hair.
  • Awó OTURA SA cannot kill jicotea, since he always bites him because he is his enemy.
  • The mother of OTURA SA, in life, is his enemy, but after death she is the same as his spiritual guide.
  • Awó OTURA SA, in order not to die suddenly, has to mount a secret on a doll, whose size is taken from the floor to the Awó's nipples while standing, that is, up to the height of the heart. The arms and legs have to be articulated.
  • In this Ifá, OSHUN is put pumpkin, covered with a yellow cloth, and asked.
  • In this Sign of Ifa, it is born that when the Awó goes to do an Ifá, in the Ebó a white plate with obi, kolá is placed and the Odu is painted, and there the blood is given.
  • TELE TELE OBAN IKU. This is what OSHOSI said when he fired the arrow. Awó OTURA SA cannot live with daughters of OGUN.

Sayings of the Odu of Ifa Otura Sa:

  • The woman is a river where all the güiros break.
  • You never know when a woman itches, nor when the millet dries up.
  • The eagle does not hunt for flies, but if a reckless one enters its mouth, its existence ends there.
  • Only the knife knows what the yam has in its heart.
  • A palm dies, so that an Awó is born.
  • I am not afraid, I am not afraid, my body is very cool.

You can also read: Sign of Ifa Otura Meji

Ifa Otura Sa says:

That you are going to get seriously ill, but that OLOFIN will save you. -You. he is in a bad situation and owes a rooster to SHANGO. -You. They are two brothers and the second is called OSHERE. -He Be careful with his enemies, they are doing evil so that you get embarrassed and then laugh at you.-He doesn't sit where the moon hits him. He moved from where he lives. -In his house there is going to be a robbery and they will catch the thief and he has to give himself a dove so that they do not raise false testimony.

A lightning stone has to be found, Odu-Ará, or he already has it. -Your father died being blind, he had a secret for you and your brother usurped it. -You. he did not see him dead; He loved you very much. -Your father died with a lot of feeling, send him to make a mass for the Church, so that he can accompany you. -You. you have to use a cane. -You. it must be fine. - You had a dream two days ago in which OYA appeared to you, -You. he saw that a very great thing appeared to him in Heaven. -You. He has a headache, and when it doesn't hurt in the morning, it hurts later later. -You. you have a backlog in your business, be careful with the candle.

Prayer of the Odu Baba Otura Osa:


Suyere Oddún Otura Sa:


Ebbo of the Odu Otura Sa Ifa:

Otura Osa's work against enemies with SHANGO.

Corojo butter will be heated, a SHANGO stone is taken and placed inside the hot corojo butter and raised to Heaven in one hand and, in the other, a white and red flag.

Then the stone will be removed, placed inside SHANGO and hot flour will be added to it. A pointed knife is inserted, with the names of the enemies written three times on each side of the knife blade. A rooster will be given and SHANGO will be left on the ground. You will be prompted to destroy the enemies.

Secret of OTURA SA (Doll).

Awó OTURA SA, in order not to die suddenly, has to mount a secret on a doll, whose size is taken from the floor to the Awó's nipples while standing, that is, to the height of the heart. The arms and legs have to be articulated. It is loaded with: hair of the Awó, nails, clothes of his body, heart of the goat of ORUNMILA, smoked jutía and fish, corojo butter, toasted corn, 1 Odu-Ará, sticks: moruro, guayacán, yaya, kuye kuye, guava, ero, obi, kolá, aira, obi motiwao, Ceiba root, jobo. He washes himself and lives together with his Ifá. He dresses in new clothes every three months.

Meaning of the Sign of Ifa Otura Sa

This Odu speaks of consequences of ceasing to sacrifice and the reward for those who make sacrifices. Here the bad temper of the person is causing him problems.

The disease called Leukodemia (vitiligo) was born, which is a skin condition characterized by the appearance of white plaques, surrounded by a dark aureole, as a result of the uneven distribution of the skin pigment.

The consecration of the mummies was born. The artificial dissection of corpses, through substances.

The book of the dead was born. The spiritual protections of this Odu are Egyptian.

The myth of syncretism to OGUN with San Pedro was born. The movement of the hands to write was born.

The great pact between EJIOGBE and OTURA SA was born at the door of the cemetery, where OTURA SA was given the power to associate with the kingdom of the EGUN, in order to defeat its enemies. The witness was ORUN and ORUNMILA told them: You have to separate, because you cannot walk together, as it could cost EJIOGBE his life.

And since then, EJIOGBE and OTURA SA were friends, but each on his own side.

Here the name of SHANGO as KAWO KABIYESILE was born.

The edge of the knife was born, which was given by ORUNMILA, upon seeing the work that OGUN went through to kill, as a result of the loss of the edge. He had him do EBO with an emery stone.

The great crown of YEWA was born, which represents OBA EGUN YEREKUN YERE, and she is the queen of this land, where OTURA SA used it, but had to return it to YEWA, by order of EJIOGBE.

The Awó OTURA SA, in its previous incarnation, was BABA EJIOGBE.

The cat's virtue of always falling on his feet was born, which was given by OBATALA, as a reward for having saved his life. And he said: "No living being will be able to put your back on the ground and, from today, you will always fall on your feet."

Here, ORUNMILA is given two birds of infinite beauty.

Ifa Code of Ethics of the Odu Otura Osa:

It is up to Olordumare and Olofin to make up for good deeds and bad deeds.

Pataki of the sign of Ifa Otura Sa:

The son of OBATALA, a merchant they wanted to destroy.

In the land OSIÑAÑA INLE lived OGUELADE, who was Awó OTURA SA and son of OBATALA. He had a very great power for hunting and, in addition, he was dedicated to trading with money and did not deal with Ifá.

In that land, justice was administered by the birds (GBOGBO EIYE) and they were enemies of OGUELADE. They were always looking for a way to end OGUELADE. In the end, they managed to find the necessary evidence to turn it on. But it turned out that ELEGBA warned OGUELADE and he became Osode, seeing this Odu, his sign, and became Ebó, giving EGUN a rooster, singing: "EWI IYARAN LOMONI EGUN YARA WA MI EKI MEWO EGUN"

Later, he went to the cemetery to carry the Ebó and the birds that saw him, believing that what he was carrying was money from his businesses, began to chase him. When he arrived at the cemetery, he entered to put the Ebó and the birds surrounded the place, for when he came out to light it.

OGUELADE, as soon as he entered the cemetery, he realized everything and placed the Ebó at the foot of a tree, near which he saw a half-open grave. He entered it and saw that there was a dead man wearing a red cape, a crown and at his side he had a staff. Then he recognized that it was the lost tomb of SINOKURU OBA, who had been King of that land.

OGUELADE put on the crown and pulled the red cape over it. He took his cane and, leaving the tomb, he went to the cemetery gate, singing: "ORO MAYOKO OKUO AWO KOFAFORE EKIMEWO EKIMEWO EWIÑA KIFABORE SHANGO EKIMEWO"

All the birds and other people who had gathered at the door of the cemetery, seeing that specter and hearing the song, thought they saw the late King SINOKURU OBA who had risen and saw how many dead came out of their graves and accompanied the specter, fleeing all terrified.

And so OGUELADE OTURA SA Awó was able to get rid of his bitter enemies and once again secure the crown of his land OSIÑAÑA INLE, and thanks to SHANGO, ELEGBA and EGUN he could reign without problems.

Otura Sa Ifa Traditional Nigerian


Kò kò kórónyín
Awo adìe ló día fún Adìe
Níjó tí Adìe n fomi ojúú sògbérè omo
Wón ní yóó bímo lópòlopò
Ebo omo ni kóó waá se
Kò kò kórónyín
Awo Àwòdì ló díá fun Àwòdì
Àwòdì náà n fomi ojú sògbérè omo
Won ní yóó bímo lópòlopò
Ebo omo ni kó waá se
Àwon méjèèjì ni ón jo loòdò Òrúnmìlà
Àwón le bímo báyíí?
Òrúnmìlà read bìímo
Ó ní kí wón ó lòó ru emo méwàá
Wón ní kí wón ó sì ru òpòlopò owó lónà méwàá
Ó ní won or bìímo púpò láyé
Wón bá padà I ilé
Goodbye wá emó lo
Ó rí méjì péré
Ó kó méjì òhún Sílè
Ngbá tí Àwòdì or kòó tiè dé
Oh laugh better
Ladìe bá n ronú pé ebo àwon ò gbodò kojá òní
Tí baba yìí ní kí àwón kó ebo wá
Emó sì lòún wá lo látàárò yìí
Méjì lòún sèsè rí
Àwòdì ló yes rí mejo yìí
Ló wá ìyókù lo
Ó kúkú le rí ju méjí lo
Tóun sì n wá méjo kún tòun
Ngbà ó rí i pé Àwòdì pèyìndà tán
Ló bá padà wa inú ilé
Ló bá waá kó tÀwódì
Ló bá kó or pò mó tiè
Ó bá forí le òdò Òrúnmìlà
Òrúnmìlà or yes mò
Òun bá rbo fún Adìe
Wón pèsè fun àwon ayé
hey hey
O ní o móo lo
Ó lÁdìé or móo bímo
I'll go omo fun Adìe lópòlopò
Ngbà Àwòdì from ilé
Ó kó méjì to kù dé
Ebo ò sì gbodò kojá ojó náà
Àwódì wo ile
Kò rí méjo tú fi Sílé Mó
Taa ló kó òun lémó?
Ìbòòsí; prayed ò
Ngbà or kébòòsí, kébòòsí
You ò laugh emo mó
Tó ríi pé yóó jù
Ló bá kó méjì òhún to Òrúnmìlà lo
Òrúnmìlà ní Adìe ti dé ìhín
'Adìe ti wáá rbo'
Àwòdì bá rò ó nnú ara è
Adìe ló kó 'emo òun méjo tòun fiílé nùu
Àwòdì ní 'emó mélòó ló ru'?
Òrúnmìlà ni méwàá ni
Àwòdì ní 'Méjì péré ló rí télè lòún fi wá ìyókù tòun lo'
Àsé Adìe ló ja òun lólè
Òrúnmìlà ló dáa
Móo fi méjì tiè too rí un náà rbo
Àwòdì bá ru méjì òhún
Àwódì bá n pa omo méjì
Goodbye n pa méwàá
BÁdìe ò bá sì sóra è
Nnúu méwàá to bá pa
Bóyá lòkan or fì yè nbè
Èsù ló ti kó Àwòdì logbón
Ó ní nnúu omo méwàá tí Adìé bá pa
Ni or ti móo mú soúnje
Torí òun ló sèrú
Básáá bá ti dé
Ní ó móo pé 'N ò sebo kò kò kò kò kórónyín'
Nò tallow kò kò kò kò kórónyín
Àsá or balè
Yóó gbé Ikàn nnú omo è
Méjìi tÀsá ní n soko Adìe tea dòla
Kò kò kórónyín
Awo adìe ló día fún Adìe
Adìe n fomi ojúú sògbérè omo
Kò kò kórónyín
Awo Àwòdì ló díá fun Àwòdì
Níjó tí Àwòdì n fomi ojú sògbére omo
Wón ní wón ó saca káalè
Ebo omo ni kí wón o se
Àwódì nìkan ló gbébo nbè
Ló rbo
Adìe náà gbébo nbè
Ó rubo
Goodbye ni ò seun
Goodbye ni ò sèèyàn
Ó lóun ò tallow kò kò kórónyín.

Ifá wants this person to be well; You are advised not to break any oath or treaty. Ifá foresees two people who are wanting to have children. They should offer sacrifice where this Ifá is prophesied. They will have children. They must offer to sacrifice two rats at a crossroads.

Kò kò kórónyín
It is the Babaláwo de la Gallina who made divination for the Hen
On the day that she was crying because she had no children
They assured him that he would have many children
They advised him to sacrifice so that he would have children
Kò kò kórónyín
It is the Babaláwo of the Eagle who made divination for the Eagle
The Eagle was also crying because he had no children
They assured the Eagle that she would have many children too
But you must sacrifice to have children
The two of them had gone to Orúnmìlà's house together
They had both asked Òrúnmìlà 'Can we be able to have children?'
Òrúnmìlà said 'You two will have children'
He advised them to sacrifice ten rats each
And also at the sacrifice a lot of money divided into ten parts
He assured them that they will have many children here on earth
They returned to their homes
The Hen later went to look for the rats
She saw two
She kept both
When - the Eagle returned from his own adventure
She saw eight
La Gallina thought 'today is the deadline for our sacrifice'
'This man said that we should bring the rats today'
'And I couldn't get these rats'
'I have only been able to get two'
'But here is the Eagle who has seen eight'
'He had even gone looking for the remaining two'
'Could he even find more than two?'
'Here I am looking for eight'
When she noticed that the Eagle had gone out to look for more rats
She entered the Eagle's room
She stole the rats belonging to the Eagle
She packed them
And I take them all to Òrúnmìlà
But únrúnmìlà didn't know anything
He used them to prepare the sacrifice for the Hen
He offered the sacrifice to the witches
Life pleased the Hen
Únrúnmìlà asked him to leave
He told the Hen that she would have children from now on
Únrúnmìlà prayed 'May the good fortune of children be with you (the Hen) in abundance'
When the Eagle came home
She had found the remaining two rats
Just in time
The Eagle went to verify the place that she had kept the remaining rats
And she couldn't find the eight anymore
Who could steal these rats?
Ìbòòsí; prayed ò
Despite yelling and begging for help to retrieve the stolen rats
She was unsuccessful
She noted that it would be late if she doesn't do something immediately
She took the two that she found later to Orúnmìlà's house
Òrúnmìlà said happily 'The Hen had been here'
'She had been here to perform the sacrifice'
Amazed, the Eagle cried internally
She quickly reasoned 'It must be the Chicken that stole my rats'
She asked Òrúnmìlà 'How many rats did she offer?'
Òrúnmìlà replied 'She offered ten'
The Eagle said: 'But she had only two at the same time that I went to look for the ones that were missing'
'So it was the Hen that stole my rats' she told Òrúnmìlà
'It doesn't matter' Òrúnmìlà said
'Use the two that you have as a sacrifice'
This is how the Eagle sacrificed the two rats
The Eagle from then on began to incubate two eggs
The Hen would hatch ten or even more
But if the Hen is not careful
Of the ten hatched by the Hen
Hardly one would survive from the lot
It was Èsù who had taught the Eagle
'Out of the children hatched by the Hen'
'You must pick a few to eat'
'Since she was the one who made the mistake' Èsù said
Once the Eagle flies over an area where a Hen is walking with her chicks
She would begin to brave 'I did not make the sacrifice of' kò kò kò kórónyín '
I did not perform the sacrifice of 'kò kò kò kórónyín'
The Eagle Descending Quickly
And I would catch one of the chicks
The two hatched by the Eagle on the first day, represent a concern for the Hen to date
Kò kò kórónyín
It is the Babaláwo de la Gallina who made divination for the Hen
On the day that she was crying because she had no children
Kò kò kórónyín
It is the Babaláwo of the Eagle who made divination for the Eagle
The Eagle was also crying because he had no children
They advised him to take care of the earth
And make the sacrifice to be able to have children
It was only the Eagle that heard about the sacrifice
And he did it with sincerity
The Hen also made the sacrifice
But she did it falsely
The Hen is the one that is not human
She confessed not having performed the Kò kò kórónyín sacrifice.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked with *

You can not copy content of this page

Scroll to start