Ofun tempola

Ofun Otura - Ofun Tempola

Other names of the Odu Ofun Otura:

  • Ofun Tempola.
  • Ofun Tura.

Born in the odu Ofun Tempola:

  • The power of SHANGO, the intelligence of OSHOSI and that of OYA.
  • The contagion of Leprosy.
  • AZOJUANO and ELEGBA are doctors.
  • Speak the Eggun Casserole found.
  • Problems are sought for a brother.
  • Because of the bad smell, they killed the majá.
  • You always see something in dreams.
  • In Ofun tempola it is born that when the Awó goes to kill SHANGO, he gets jobo in the mouth.

What is the sign Ofun Otura talking about?

  • Ofun Otura speaks the Devil of EGUNGUN.
  • In this sign the problems in the throat and vocal cords speak.
  • Ofun Tempola talks about the grateful evil and the debt with SHANGO.
  • The plow was locked with a garment pot.
  • The Eweses are: El Zazafrán and Ponasí.
  • BABALU AYE and NANA BURUKU founded their first village ARARA.
  • BABALU AYE had to leave his homeland, Lucumí.
  • ORISHAOKO plowed the ground.
  • The ashé is being lost for Ogú.

You can read: Odu of Ifa Ofun Meyi

Recommendations of the Ofun tempola sign:

  • You are lucky with gambling.
  • Evil has it in its own home.
  • The only one who can remove the bad is SHANGO.
  • You will find your partner in other lands.
  • Do not receive anyone in your country house, or give any trip for 7 days, because they have done something wrong (when Osobo leaves).
  • Do not deny and curse others.
  • Do not give the word to heal anyone because a embarrassment can happen.
  • For saying how good it is, it loses its grace.

prohibitions from Ofun tempola:

  • Comply with what is offered.
  • Take a good look at where they offer you food, don't give it a go.

Sayings of Ofun Tempola:

  • Hollow head, dry head.
  • What is not good at the beginning is not good at the end.
  • When there is a head, the hat is not carried in the hand.
  • The tongue speaks faster than the head thinks.
  • God is the one who guards the paths of judgment and preserves the path of his Saints.

Ethical Code of Ifa of the Odu Ofun Otura

The Awó will prevent your tongue from speaking before your mind thinks.

Says Ifa odu Ofun tempola

You must be more careful and neither the good nor the bad should be told to anyone. Pay what you owe to SHANGO, to avoid illness. Listen to all the advice, because it will take work not to hear it. Do not give the word to heal anyone because a embarrassment can happen. Do not receive anyone in your country house, or give any trip for 7 days, because they have done something wrong (when Osobo leaves). By saying how good it is, it loses its grace. They call you the Owl, because it is the cause of death or it will be. Do not cry for children, much less for money. You are lucky with the game of chance, you must win the lottery. For his brother he will look for problems, because nobody takes with him and for a favor that he does they will be upset. Evil has it in his own home and is trusted; You tell him everything and he is the one who throws you ogú and shepe, he will be discovered and will have an embarrassment. You have artistic gifts, but you can find yourself embroiled in an embarrassment for non-compliance. You suffer from the throat and vocal cords. Be careful what you eat, they can throw you off and die. Take precautions as you can acquire diseases through sexual transmission or contagion, such as leprosy or others. Do not deny and curse others; You can be infected by doing favors to someone who is sick, by being very careless, your body can be filled with pimples and sores. He will find his partner in other lands, where he will form a family, after marital separation. You get dizzy and strange phenomena by the action of an obsessive eggun, you must do Paraldo to get rid of it from above.

Prayer of the Odu Ofun Tempola:

Ofun tempola boyu obe pony oku kiro nibide adifafun alapini, akuko, igui langui, eyele ebbo.

Ebo of Ofun tempola:

3 chickens for Paraldo, dialogue for OSHOSI with arrows, the languages ​​go in the EBBO. The stones and ayakuá meyi are put on the floor to SHANGO, they are given both ayakuá and the flour and ilá with fish. This EBBO carries: flour, okra and fish.
NOTE: Three eyelé are given to OSHOSI from its Eledá.

Description of the odu Ofun Tempola (Otura)

This Odu retires at once; you do not look without money.

When the sign of Ifa Ofun Tempola is seen in an atefá, the lerí de la Euré del Ifá is put on a Joro Joro. The

Lerí del Ounko is covered with Pereira (Yenyoko) (Coralillo) vine leaves and then covered with Coralillo.

This work is done to defeat the Arayés, because the Pereira grass has the Power over the enemies who want to leave it without a seat, they are destroyed and the Awó is felt.

In this Ifá, you must have an agután in the house to avoid the change of head.

When you see this Ifá, you smear epó on your mouth with the Ifa before speaking the Ifá, to avoid the curse of the person reaching you.

When the Awó is going to kill SHANGO, he puts Jobo in his mouth so that his member does not loosen. Ungrateful person, does not comply with what was offered. When he decides to do it, it will be too late for him.

The person causes them to attack him by guild of groups, that is why they classify him as evil.

Out of envy the destruction of another is achieved, at any cost, including the application of Ogú, Shépe and the use of third parties.

You can read: Sign of Ifa Otura Adakoy

Meaning of the Sign Ofun Otura

It is an Ifá of espionage and betrayal.

Ogú shipments are made with witcher pots, which become boumerang to the person making it.

A cane is made, which is the representation of the Little Devil of Egungun.

Ofun Tempola is an Ifá of artistic vocations and embarrassments for breaches.

Situations at the core of development are transformed from bad to worse, due to the great evil with which we live and due to the lack of respect for daily treatment and the great corruption that rubs shoulders.

The only one who can remove the bad is SHANGO. People not deserving of such duties are valued. Instead, the true creditor is not looked at.

OLUOPOPO is the only one who has the secret of how to heal people. The ewé Ponasí and ewé Zazafrán are used. OLUOPOPO represents contagious epidemics, because it is the spirit where good and bad can be concealed, in childhood or old age.

Consensual relationships are established with close family members and sexual diseases are transmitted.

In Ofun Otura, the land of origin is abandoned.

You always have to do Paraldo, by Obsessive Eggun above.

 

Patakie of the sign Ofun tempola:

Covenant breaking and falsehood are condemned.

YORUBA ethics say that the breaking of covenants and falsehood are condemned. The one who breaks a pact is considered not only unworthy, but also cursed. He who is given to falsehood, believes that he cannot ultimately prosper. On this subject, there are some sayings of which only a few are cited, by way of illustration.

ENITI TI O BA DA LE, A BA LE LO

He who breaks the covenant will disappear with the earth (he will be dragged by the earth). The worship and sacrifice of both the liar and the covenant breaker are never acceptable, while those of good character are always well accepted.

EKE PA IBI OR DI; O DA ILE PA IBI, E YAN; ORI RE PA IBI YE PAREGEDE

The liar throws the kolá nut, it is not conducive

The one who breaks pacts throws the kola nut, a bad omen.

Those of good character throw away the kolá nut

It is simply conducive.

Ofun Otura Ifa Traditional

ÒFÚN ÒTÚRÁ

Bójú ò bá ròhún bí okùn bí okùn
Kó leè róhun bíide bíide
A day fún Ontòólá
Omo atàgùtàn solà
Akúsèé patápátá ni Ontòólá
N sì n dá oko
Ó ní Àgùtàn kan
Ti bá n looko laàárò
Yóó mùú Àgùtàn è lówó
Yóó mu lo inú oko
Bí bá sì n bò lósàán
Tòun tàgùtan è ní ó móo bò
Lójó kan tí Ontòólá wà lóko
Ontòólá n roko pèlú Àgùtàn léyìin rè
Àgùtàn bá fòhún èèyàn
'Ontòólá, ìyá yìí mò pò o'!
Ontòólá ní bóo ló ti jé
Àgùtàn òun ló sòrò yìí
Obá or sì gbó
Ó bá forí lé Ilé oba
Káábíèsí oba
Òún rí nnkankan túun ò rí rí o
Wón ní kín ní?
Ó lágùtàn òún n be nbi túun so ó mó lóko
Ó sì sòrò lónìí
Ha !?
Àgùtààn ré sòrò?
Iró leléyìí n pa yìí o
Ó níró kó
Òun ò stopped
Àgùtàn òún sòrò lóòótó ni
Wón bá ní wón ó lòó mú Àgùtàn òhún wá
Pé ó wá tún òrò òhún so faàfin lójúu gbogbo èèyàn
Wón mú Àgùtàn dé ibè
Njé ìwo Àgùtàn
O ò wa sòrò kóo wíhuntoo wí fóba
Ló bá di wò me n wò ó
Àgùtàn ò sòrò mó
Bóo laa he?
Ó gbo Àgùtàn jìgìjìgì
Àgùtàn ò dún
Obá ní kí wón ó mú u
Kí wón ó dè é
Ìwo wáá puró fóun
Òun odidi oba aládé
Wón ní kí wón ó lòó pe àwon béríbérí wá
"Wón mò féé pa òun ìwo Àgùtàn yìí"!
"O ò wa sòrò dákun"
Àgùtàn duó ntiè
N wo olówóo rè gbùun
Àwon béríbérí bá dé
Wón fa idà yò nnú àkò
Njé kí wón or gbé idà sókè
Kí wón or bé oríi Ontòólá
Àgùtàn bá lanu è
Ó ní 'E mó pa á o'
'Èèmò'
Owó ení ó féé bé Orí Ontòólá gan
Kò le gbé idà wálè mó
Àgùtàn tún wí léèkejì
'E mó pa á o'
Ó ní ìwo Ontòólá
'O ò mò pé bójú ò bá róhun bí okùn bí okùn'
'Kò leè róhun bíide bíide'
'E mó pa á o'
Wón bá tú Ontòólá Sílè
Wón bá fi òpòlopò orò jìn ín
Ijó ní n jó
Ayò ní n yò
Ní n yin àwon Babaláwo
Àwon Babaláwo n yin Ifá
Ó ní béè làwon Babaláwo tòún wí
Bójú ò bá róhun bí okùn bí okùn
Kò leè róhun bíide bíide
A day fún Ontòólá or atàgùtàn solà
Wón ni ó káàkí mólè ó jàre
Ebo did not know
Ó yes gbébo nbè
Ó rubo
Njé rírú ebo
Èèrù àtùkèsù
Kèè pé or
Ònà è jìn
E wáá bá ni ní jèbútúu re
Jèbútú rere làá bá ni lésè oba Òrìsà

Ifá exhorts this person to be persistent, because patience will lead him to fortune. Ifá says that he will be the first to experience a difficult and hard time before the beginning of his wealth. He probably wants to regret the steps he has taken previously; he will say things that are true. He may be put to the test due to a certain problem, but it is in the same place where the test will be imposed that he will obtain good fortune.

If the eye does not see difficulties such as being gagged on a tightrope
This one will not be able to see things as bright as bronze
They were the ones who made divination for Ontòólá
The descendant of Atàgùtàn solà
Ontòólá was a very poor person
He was a farmer
And he had a sheep
Whenever he headed to the farm in the morning
He took the sheep to the farm
He tied her to a pole to graze
When night fell
He and the sheep were coming back together
This had been the usual practice for a long time.
Ontòólá was weeding one day with the sheep right behind him
The sheep then spoke with a human voice
The sheep said sympathetically 'Ontòólá, this poverty is becoming unbearable'
Incredulous to your ears
Ontòólá said with a trembling voice 'My sheep is talking'
'I must inform the king immediately'
He then departed for the king's palace
Ontòólá prostrate said: I salute him Káábíèsí to the King
'Today, I have witnessed an aberration that I had never seen in my life'
The king said: 'What is this?'
'I left my sheep tied to a post on my farm'
'I heard her speak'
And the king cynically exclaimed 'Ha!'
'Can your sheep speak?'
'Aren't you lying to me?'
'I can't lie to you Káábíèsí'
Ontòólá repeatedly said 'My sheep certainly spoke today'
They ordered him to take the sheep
To repeat the same feat in the presence of all
In the company of the Chiefs, the sheep was arriving at the palace
'Now you sheep'
'Say what you told me' Ontòólá ordered you
What the sheep did was see them
And refused to speak
Ontòólá asked the sheep 'Why are you doing this to me?'
He violently shook the sheep probably to wake it up from its sleep
And the sheep didn't say anything
The king ordered him to be arrested
And ordered to be tied up
The king said 'You come here to waste my time'
'The priceless time of a crowned king'
The king ordered the executioner to be called
Ontòólá begged him crying 'Sheep, be considerate of me, since they are about to kill me'
'Please, speak'
The sheep was indifferent
She was alone looking at her owner as if nothing was happening
The executioner arrived
Who unsheathed his sword
And raised her
To cut off the head of Ontòólá
The sheep opened its mouth
And she said 'don't kill him'
Exclamations raised in a chorus
The swordsman's hand was hanging in mid-air
He couldn't bring her down to cut off her head
The sheep repeated the second time
'Don't kill him'
'You Ontòólá, my teacher'
'If the eyes do not see difficulties such as being gagged on a tightrope'
'This one will not be able to see things as bright as bronze'
'Don't kill him'
This is how they unleashed Ontòólá
And they gave him a lot of fortunes
He was dancing
And i was happy
He was praising his Babaláwos
And their Babaláwos praised Ifá
He said it was exactly as his Babaláwos had predicted
If the eye does not see difficulties such as being gagged on a tightrope
This one will not be able to see things as bright as bronze
They were those who made divination for Ontòólá the descendant of Atàgùtàn solà
He was advised to offer sacrifice
And he heard about the sacrifice
And he did
Offering sacrifices
And giving his portion to Èsù
It's not too late
And in the near future
Come and find us with good news
One is found with good news at the feet of the King of Òrìsà.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked with *

Go up